August 14, 2001
Tjenare..
Jag håller på skriva en ansökan för att få åka på utbytesstudier och behöver hjälp med en formulering.
Det jag vill skriva är följande:
Mitt namn är xxx och jag studerar för närvarande till civilingenjör i Energisystem.
Civiliningenjör i energisystem blir: "Master of science in energy systems engineeering"
Men det låter ju lite cp då man ska skriva ihop det hela.. Jag får det typ till...
Alternativ 1:
My name is XXX and I'm currently studying for a master of science in energy systems engineering.
Tycker det låter lite konstigt, kanske man ska skriva nått med typ "Studying for a degree in... ??"
August 14, 2001
Delph1 wrote: Tycker inte att det är några större fel på den första formulering iofs.
Det jag dock motsätter mig lite är om civ. ing. verkligen blir Master? Master betyder lite olika iofs beroende på var i världen man befinner sig. Hur många poäng läser du?
//Andreas
Det är bara 180 poäng så det är ju ingen riktigt Master. Det står dock så på mina papper som jag fått från universitetet. Vet inte annars vad man skulle kalla det..
June 18, 2001
Det är den gångbara översättningen, även om din utbildning inte uppfyller kraven för en anglosaxisk Master.
Det handlar även om vilken nivå kurserna ligger på.
edit: din formulering är helt ok.
edit 2: men skriv din examen med stora bokstäver: "Master of Science in Energy Systems Engineering."
1 Guest(s)