December 27, 2000
Kan du översätta det här då:
(Info om Indiana Jones IV filmen)
Bald soll es losgehen
Lang, lang ist es her - 1989 kam der dritte, und bis jetzt letzte, Indiana Jones Film in die Kinos.
Schon seit Jahren verzögert sich die Vorproduktion des vierten Films. Immerwieder wurde das Projekt verschoben da entweder Steven Spielberg keine Zeit hatte oder Harrison Ford beschäftigt war.
Nun aber soll es endlich bald losgehen. Alle Beteiligten sind bereit, sofort loszulegen. Jetzt müssen nur noch einige Details mit Paramount geklärt werden - aber das dürfte wohl hoffentlich schnell gehen. Harry wird ja auch nicht jünger...
Något som e bra att veta?
April 9, 2001
babelfish säger följande:
--------------------------
Soon it should go off long, long is - in 1989 the third, and till present last, Indiana Jones film came to the cinemas. Already for years the preproduction of the fourth film is delayed. Again the project was shifted there either Steven Spielberg no time had or Harrison Ford was occupied. Now at last, however, it should soon go off. All partners are ready to get cracking immediately. Now only some details with Paramount must be clarified - but this might hopefully probably go quickly. Harry becomes not younger(later) also...
------------------------
grammatiskt fel, men du fattar nog ändå
June 3, 2001
Kör man babelfish behöver man inte kunna tyska som sagt.
http://babelfish.altavista.com/
Onödiga fakta:
"Babelfish" kommer från "Liftarens guide Till galaxen" (suvvebok). Det är en liten fisk som man trycker in i örat så förstår man alla språk i hela universum.
En tyst minut för Douglas Adams, som ju dog ganska nyligen. =(
[ Detta Inlägg ändrades av: Sonic Wanderer den 2001-07-13 00:33 ]
2 Guest(s)