September 13, 2002
”Is it freedom or truth?
perhaps peace?
could it be for love?
Illusions Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperatly
to justify an existence that is without meaning or purpouse..
and all of them as artificial as the Matrix itself,
although only a human mind could invent something as insipid as love.”
citat från en bra film.. (matrix dezionised, som f.ö. är grymt bra omklippning av matrix 2 & 3)
men vad betyder: "Vagaries of perception. "
January 14, 2004
http://lexikon.nada.kth.se/cgi.....in/sve-eng
Där kan du se vad dom kan mena med perception den första biten vet jag dock inte
November 27, 2003
heimdal wrote: [quote=dreamweaver][quote=heimdal]men vad betyder: "Vagaries of perception. "
Kan översättas till "perceptionens nyckfullheter" eller "perceptionens nycker" ungefär.
typ: att man blir lurad av sitt sinne
Japp.
Frihet eller sanning?
eller kanske lugn?
kanske till och med kärlek?
Föreställningar Mr. Anderson
Uppfattningar av nyckfullhet.
Tillfälliga konstruktioner av det mänskliga intellektet som desperat försöker hitta en mening eller syfte i dess existens...
och alla är lika artificiella som Matrix själv.
Något sådant kanske?
//Andreas
January 14, 2004
Delph1 wrote: [quote=heimdal][quote=dreamweaver][quote=heimdal]men vad betyder: "Vagaries of perception. "
Kan översättas till "perceptionens nyckfullheter" eller "perceptionens nycker" ungefär.
typ: att man blir lurad av sitt sinne
Japp.
Frihet eller sanning?
eller kanske lugn?
kanske till och med kärlek?
Föreställningar Mr. Anderson
Uppfattningar av nyckfullhet.
Tillfälliga konstruktioner av det mänskliga intellektet som desperat försöker hitta en mening eller syfte i dess existens...
och alla är lika artificiella som Matrix själv.
Något sådant kanske?
//Andreas
Bra översättning 😀
April 18, 2003
Delph1 wrote:
Frihet eller sanning?
eller kanske lugn?
kanske till och med kärlek?
Föreställningar Mr. Anderson
Uppfattningar av nyckfullhet.
Tillfälliga konstruktioner av det mänskliga intellektet som desperat försöker hitta en mening eller syfte i dess existens...
och alla är lika artificiella som Matrix själv.Något sådant kanske?
//Andreas
Är det nån som kan översätta det där? 😉
September 13, 2002
ändrade lite med den nya infon som inkommit 🙂
är det Frihet eller sanning?
eller kanske lugn/fred?
kan det vara för kärlek?
illusioner Mr. Anderson.
Uppfattningar av sinnets nyckfullhet.
Tillfälliga konstruktioner av ett svagt/sinnessvagt mänskligt intellekt som desperat
försöker rättfärdiga sin egen existens som är helt utan mening eller syfte...
och alla är lika artificiella som Matrix själv.
men bara ett mänskligt psyke kan komma på något så banalt som kärlek.
gillar den sista raden bäst 😀
1 Guest(s)