January 19, 2002
Efter att ha läst Tobiazz inlägg om 'hårdiskar' så tog jag mod till mig att skriva detta inlägg.
Jag läser ofta inlägg på NH och har funnit att många har svårt med stavningen av våra enklare ord.
När jag gick i skolan så var det av yttersta vikt att man klarade av att skilja på t.ex ända och enda.
Vi hade till och med rättstavningsprov för att stärka våra kunskaper, används inte sådana i undervisningen idag? Några ord som är vanligt återkommande felstavade:
helst <-> hälst Vad/vem är en hälst?
verkar <-> värkar Om datorn har värkar så undrar jag vad den skall föda.
sett <-> sätt Satt i mening: På vilket sätt har du sett en naken flygande kvinna?
Har någon fler exempel?
Detta inlägg är inte på något sätt ett påhopp på någon utan ett sätt att skapa diskussion om stavning, skolans försämring och elevers ovilja att lära sig. Det är klart att man kan ha olika inlärningsproblem och sjukdomar som t.ex dyslexi och jag skall även tillägga att även jag kan stava fel ibland.
November 15, 2001
Kan bara hålla med dig. Det som stör mig mest är "juh" istället för "ju". Man ska inte nämna meningsbyggnaden samt den ibland totala avsaknaden av komma och punkt. Andra saker stör mig också men det är "dator-nörd-slanget" men det får man väl ta på en hemsida som denna.
Bara för att det är en hemsida för enbart dator entusiaster behöver inte språket vara så illa som det är.
February 5, 2002
February 5, 2002
May 23, 2001
Caine wrote: (med risk att göra bort mig totalt)
Alltså, det heter faktiskt sett...
typ "Jag har sett sagan om ringen flera ggr"
Sätt använder man t ex när man skriver "sätt på dig skorna"..
Har jag helt fel?Hmm..
ajja 😀
Nej, du har rätt.
En annan sak är att väl stavas väl och inte väll. Fast jag bryr mig inte om stavningen så mycket, har polare som stavar värre.
June 20, 2002
det gäller att rikta sin ilska och inte störa sig på ovidkommande saker...
det jag främst stör mig på är särskrivningar och detta skiftande mellan ä och e... detta för att det gör att man ibland måste sakta ner sitt läsande för att tänka efter vad det egentligen är folk menar...
enstaka stavfel där man ändå förstår vad folk menar ser jag ingen anledning att störa mig på och slang (eller facktermer som det heter med ett finare ord i såna här sammanhang) är ju en naturlig del av av vårt språk och därmed är det korrekt svenska... den enda språknämnd vi har i sverige är nämligen svenska akademin som inte har något som helst inflytande över språket, utan har som uppgift att övervaka hur svenska folket pratar...
January 6, 2002
Är det bara jag som går och muttrar övar alla dessa onödiga låneord som används både i Forumet och bland nyheterna?
Särskilt om det finns svenska ord som är lika bra eller bättre än låneorden!
Tycker vi ska vara stolta över vårt språk och inte ta in en massa "kontinentala" ord som inte behövs.
Observera dock att jag inte är emot låneord men om det redan finns ett svenskt ord för en sak så finns det ju ingen mening med ett utländskt.
Att mejla har ju blivit ett allmänt accepterat ord istället för att skicka e-post. Vilket man kan förstå då detta är ett amerikanskt påfund samt att det även ligger bättre i mun.
Vet ingen som säger att man ska e-posta till någon.
November 26, 2002
Schmutziger wrote: Är det bara jag som går och muttrar övar alla dessa onödiga låneord som används både i Forumet och bland nyheterna?
Särskilt om det finns svenska ord som är lika bra eller bättre än låneorden!
Tycker vi ska vara stolta över vårt språk och inte ta in en massa "kontinentala" ord som inte behövs.Observera dock att jag inte är emot låneord men om det redan finns ett svenskt ord för en sak så finns det ju ingen mening med ett utländskt.
Att mejla har ju blivit ett allmänt accepterat ord istället för att skicka e-post. Vilket man kan förstå då detta är ett amerikanskt påfund samt att det även ligger bättre i mun.
Vet ingen som säger att man ska e-posta till någon.
några exempel?
Jag tycker mest att man ska vara stolt när engelsmännen lånar ord från svenskan, tex husband och smorgasboard.
January 6, 2002
hittar inga jättebra sådär på studs men ett par iaf:
Några "Topics" från nyheterna här på NH. Lite pinigt, kommer inte på den svenska motsvarigheten. Och det är precis det jag menar med min förra post, vi ska hålla i vårt språk o vårda det, inte amerikanisera det för mycket. Nu kommer ju vissa att påpeka att vi har ju lånat massor från franskan och senare från tyskan och visst så är det men nu börjar det nästan gå till överdrift.
GeForce FX benchmarks:
ATi Versus nVidia
Grand Theft Auto: Vice City: skojar bara 😉
AGP 8x Case Study
3-vägs Radeon 9000 show-down
bla bla round up....
November 26, 2002
Schmutziger wrote: [quote=Öwall]
Jag tycker mest att man ska vara stolt när engelsmännen lånar ord från svenskan, tex husband och smorgasboard.
Tycker vi ska vara riktigt stolta över det tyska "Schweden film" vilket är deras ord för pörrfilm
är inte det swedish movie på engelska också?
1 Guest(s)